Back

 

La casa de los Dursley es considerada por JK Rowling como lo más contrario a la mansión de los Malfoy


Privet Drive, 4
Little Whinging, Surrey
La típica casa perfecta en la típica calle perfecta...

Es el hogar de la familia Dursley: Vernon y Petunia y su hijo Dudley. También vive aquí Harry Potter mientras no se encuentra en Hogwarts.

Little Whinging está en Surrey, lo cuál está situado en el sur y sudoeste de Londres. Además de Privet Drive, hay otras calles en el vecindario, llamadas Magnolia y Wisteria.

El número 4 de Privet Drive es descrito como una casa grande y cuadrada. Tiene jardín delante y detrás de la casa.

Aspectos generales:

Localización

Privet Drive es una de las muchas calles que hay en una urbanización muggle del sur de Londres, que se trazan largas y rectas; todas las casas de la urbanización son iguales. Privet Drive tiene unas veinte casas y doce farolas y que no es una calle sin salida, sino que finaliza, por ambas partes, en otra calle que la corta. Wisteria Walk (una calle de la urbanización) está situada dos calles más delante de Privet Drive, Magnolia Crescent (otra calle) está varias calles más adelante y hay un callejón entre ambas calles (por lo que deducimos que Magnolia Crescent está tres calles más delante de Privet Drive, pues el callejón no tiene más calles laterales). Dicho callejón está a medio camino de un parque, que se encuentra vallado y en el que, además, hay columpios para niños. Magnolia Road (otra calle), comienza en el “lejano” final de Magnolia Crescent y que en esta calle está la entrada al parque. Aparte de los Dursley, otros vecinos de la urbanización son Lisa Smith (que vive en el número 6 de Wisteria Walk), Arabella Doreen Figg (quien vive en un número desconocido de la misma calle), Mark Evans (quien vive en una calle cercana a Privet Drive) y el señor Prentice. Al parecer, los amigos de Dudley también viven por la urbanización.

Exterior de la casa

·        El jardín delantero:

o      Hay que atravesarlo para entrar en la casa ya que la puerta principal está tras él, bajo un porche.

o      La ventana del salón da al jardín delantero. La de la habitación de Harry también da a este jardín, al igual que la habitación de Vernon y Petunia.

o      Debajo la ventana del salón hay parterres con flores y arbustos. Los arbustos son aparentemente grandes, pues Harry se pudo esconder tras ellos (OF1).

o       Hay un terreno de grava donde se puede aparcar el coche (CS1).

o       Seguido del terreno de grava está el portalón del garaje.

o       Hay una parte del jardín cubierta de césped (OF1).

o       Tiene un pequeño muro que lo separa de la calle.

o       Hay una farola justo enfrente de la ventana de la habitación de Harry (CF2).

·        El jardín trasero: 

o       Hay un invernadero (PF3).

o       Una parte del jardín está rodeada de setos (PF1).

o       Hay un banco (CS1).

o       La mayor parte del jardín está cubierta de césped.

o       Hay parterres de flores rodeando el césped, algunos con rosas (CS1).

o       Hay un lugar para guardar el abono del césped. Además, puede que haya algún cubo de basura para depositar hojas y césped cortado (CS1).

o       Hay tres árboles (CS1).

o       Hay un camino que atraviesa el césped.

o       Detrás de la valla del fondo del jardín está el jardín vecino, situado a la inversa.

Interior de la casa:

Planta baja En esta planta, situada al nivel de la calle, está la cocina, el salón, el comedor y el baño pequeño. También hay un hall, un pequeño trastero y la alacena bajo la escalera, donde vivía Harry. Se sube a la primera planta por unas escaleras situadas en el hall.

·        Cocina:

o       Hay una puerta que la comunica con el jardín trasero.

o       Otra puerta la comunica con el hall.

o       Hay una ventana que da al jardín trasero.

o       En la cocina hay una chimenea con una televisión colocada encima de ella, sobre un mantel.

o       Como cualquier cocina muggle, esta cocina tiene también:

§         Fregadero.

§         Cocina (la de cocinar, por supuesto).

§         Frigorífico.

§         Mesa cuadrada con cuatro sillas.

§         Microondas.

§         Lavavajillas.

§         Tostadora.

·        Hall:

o       Situado nada más entrar a la casa por la puerta delantera. La puerta delantera tiene una abertura para el correo (PF/p).

o       Las escaleras que suben a la segunda planta están aquí y, por lo tanto, aquí se sitúa la alacena bajo la escalera.

o       Espacio distribuidor en el que hay puertas que dan a la cocina, el comedor, el salón, al trastero y al baño de la planta baja.

·        Salón:

o       Tiene una puerta que lo comunica con el hall.

o       En el salón hay dos butacas, una más grande (la de tío Vernon) y un sofá.

o       Unos grandes ventanales dan al patio delantero.

o       Hay una chimenea.

o       Hay una televisión y una pequeña mesa para tomar café.

o       Hay una cómoda con un mantel y fotografías sobre él (PF2).

o       La sala está climatizada con aire acondicionado.

·        Comedor:

o       Tiene una puerta que da al hall.

o       Hay una chimenea.

o       Tiene una ventana que da al jardín trasero.

o       Hay una gran mesa con seis sillas.

Primera planta Aquí es donde se encuentran las cuatro habitaciones. También hay un baño (mayor que el de la planta baja, que tiene bañera). Aquí describimos las habitaciones de las que tenemos datos concretos (la de Harry y la de Dudley), pues no sabemos nada sobre la de Vernon y Petunia ni de la de invitados (reservada para tía Marge). Un pasillo, que está nada más subir las escaleras, distribuye las habitaciones. 

o       Tiene una gran cama (más grande que la de Harry) en una posición en la que Harry puede oír sus ronquidos.

o       Hay una puerta que da al pasillo.

o       Hay una ventana que da al jardín trasero.

o       Esparcidos por la habitación hay juguetes rotos y libros polvorientos.

o       En la habitación hay un ordenador.

o      Antiguamente era la segunda habitación de Dudley, pero fue cedida a Harry en 1992 (CS1).

o      Hay una puerta que da al pasillo.

o      La pequeña cama tiene sábanas de Gryffindor.

o      Junto a la cama hay una esilla de noche con una lámpara.

o      Harry tiene una mesa escritorio, en la que está la jaula de Hedwig, con los recipientes de la comida y el agua, y una lámpara. Tiene una silla.

o      La ventana da a la calle.

o      Los baúles y cofres de Hogwarts están en el pie de la cama.

o      Hay un ropero con una sola puerta en la que hay, por dentro, un espejo.

 

J.K. Rowling sobre Privet Drive: «El nombre de la calle donde viven los Dursley hace referencia a una planta suburbana, la alheña (“Privet” en inglés), que forma los setos de muchos jardines ingleses. Me gustaron las asociaciones entre urbano y cercado, ya que los Dursley tienen un aire de suficiencia de clase media y están a la vez muy alejados del mundo mágico. El nombre de su barrio es “Little Whinging”, Pequeño Quejumbroso, que suena un poco provinciano y altivo. En inglés británico “whinging” es un término coloquial que quiere decir “quejarse o lloriquear”.

Aunque describo la casa de los Dursley como grande y cuadrada, como corresponde al estatus de tío Vernon como director de empresa, cuando escribía sobre ello, inconscientemente estaba visualizando la segunda casa donde había vivido de niña y que era todo lo contrario, una casa bastante pequeña de tres habitaciones en un barrio a las afueras de Bristol, Winterbourne. Me di cuenta de esto cuando entré en el Privet Drive número cuatro que había sido construido en Leavesden Studios y me encontré en una réplica exacta de mi antigua casa, incluso el hueco de la escalera y las habitaciones estaban en el mismo lugar. Esta fue una más de las experiencias un tanto perturbadoras que viví durante el rodaje de los libros de Harry Potter, ya que yo ni siquiera les había descrito mi antigua casa al escenógrafo ni al director.Nunca me ha gustado el número cuatro, aunque no tengo una buena razón para ello. Siempre he pensado que era un número duro y desagradable, y por ello es por lo que se lo puse en la puerta a los Dursley.»

contenido original © 2004-2012 Mr. X. y El Cronista de Salem
ilustración original © 2004 Steve Vander Ark, traducida por Zirtaheb
Contenido Original: 9/4/2004 ~ Última Actualización: 26/5/2012